1 00:00:12,369 --> 00:00:13,402 Potrzebuję kryjówki. 2 00:00:13,403 --> 00:00:16,324 Jestem Krwawym Magiem. 3 00:00:19,557 --> 00:00:21,405 Ja- Nie mogę się ruszyć! 4 00:00:21,639 --> 00:00:22,885 Co mi zrobiliście? 5 00:00:26,001 --> 00:00:29,104 Ty pić krew. 6 00:00:30,145 --> 00:00:33,653 Ty lubić krew. 7 00:00:33,794 --> 00:00:37,015 Czynić cię silnym. 8 00:00:52,061 --> 00:00:55,708 (skomlenie) 9 00:01:00,150 --> 00:01:01,484 Nie jadła bym go. 10 00:01:01,815 --> 00:01:03,857 Nie wiecie gdzie mógł być. 11 00:01:26,505 --> 00:01:28,563 Już za chwilę będziesz się mógł poruszać. 12 00:01:30,821 --> 00:01:31,802 Cokolwiek mi zrobili... 13 00:01:32,348 --> 00:01:34,670 Już przestaje działać. 14 00:01:35,597 --> 00:01:36,314 Dziękuję. 15 00:01:36,885 --> 00:01:38,041 Jeśli byś się nie pojawiła to- 16 00:01:38,041 --> 00:01:39,158 Tak, tak. 17 00:01:39,222 --> 00:01:40,521 Arianne. 18 00:01:40,934 --> 00:01:41,923 Uh, Jered. 19 00:01:41,911 --> 00:01:44,111 Więc... Jered. 20 00:01:44,593 --> 00:01:46,445 Gdzie śpisz tej nocy? 21 00:02:19,448 --> 00:02:21,025 Dzień dobry. 22 00:02:23,035 --> 00:02:23,734 Dzień dobry. 23 00:02:24,201 --> 00:02:25,021 Więc. 24 00:02:25,021 --> 00:02:26,312 Co o nim myślisz? 25 00:02:26,654 --> 00:02:29,210 Cieszy się, że cię widzi. 26 00:02:30,371 --> 00:02:33,682 Wciąż nie jestem tego pewna, Ari. Potrzybujemy tylko przegapić jed- 27 00:02:33,388 --> 00:02:35,645 O, przebudziła się śpiąca piękność. 28 00:02:35,905 --> 00:02:37,644 Więc nic nie przegapimy. 29 00:02:37,874 --> 00:02:38,830 Lanni's to dobrze. 30 00:02:38,950 --> 00:02:40,297 Miło być potrzebnym. 31 00:02:40,847 --> 00:02:42,701 Aww, tak tródno ją zadowilić. 32 00:02:42,701 --> 00:02:43,615 W przeciwieństwie do niektórych. 33 00:02:43,979 --> 00:02:48,566 Możemy zająć się strażnikami co sprowadza się do- 34 00:02:48,566 --> 00:02:49,583 (krzypnięcie) 35 00:02:49,860 --> 00:02:51,036 Gdzie moje ubranie? 36 00:02:51,803 --> 00:02:54,205 Nie wiem, nie zwracałam na to uwagi. 37 00:02:54,399 --> 00:02:56,251 To chyba jego płaszcz na szafie. 38 00:02:57,003 --> 00:02:57,775 Ah. 39 00:02:57,775 --> 00:02:58,986 Erm... 40 00:03:00,480 --> 00:03:02,300 Czy mogłabyś mi je podać? 41 00:03:02,441 --> 00:03:05,137 Nie, nie mogłabym. Następna kobieca szafa. 42 00:03:05,308 --> 00:03:06,649 Nie dosięgnę tam. 43 00:03:09,113 --> 00:03:10,475 Wiesz co ci powiem kochanie. 44 00:03:11,180 --> 00:03:13,518 Dlaczego nie weźmiesz nowego ubrania od nas? 45 00:03:15,532 --> 00:03:17,066 Nie jestem pewien co do tego. 46 00:03:33,555 --> 00:03:34,740 Poradziesz sobie. 47 00:03:35,404 --> 00:03:38,561 Wszystko co musisz zrobić to przeprowadzić nas przez frontowe drzwi Karaka. 48 00:03:38,836 --> 00:03:39,667 To wszystko. 49 00:03:40,211 --> 00:03:41,424 Ale ja muszę znaleźć Krwawych. 50 00:03:41,578 --> 00:03:42,731 I znalazłeś ich. 51 00:03:43,082 --> 00:03:45,524 A Krwawi idą do wiży Karaka. 52 00:03:45,993 --> 00:03:46,373 Ale- 53 00:03:46,373 --> 00:03:47,360 Jesteśmy na miejscu. 54 00:03:48,483 --> 00:03:49,819 Poradzisz sobie. 55 00:03:50,032 --> 00:03:51,461 Bądź pewny siebie. 56 00:03:51,791 --> 00:03:53,038 On mieszka tam? 57 00:03:53,169 --> 00:03:54,639 Oczywisty krwawy mag... 58 00:03:55,008 --> 00:03:56,356 to martwy krwawy mag. 59 00:03:58,688 --> 00:04:02,612 Pamiętaj - krwawi magowie mają obsesję na punkcie swojej potencji. 60 00:04:03,517 --> 00:04:05,145 To odwruci jego myśli od innych rzeczy. 61 00:04:27,261 --> 00:04:28,397 W czym mogę panu pomuc? 62 00:04:30,510 --> 00:04:31,320 Urm... 63 00:04:33,251 --> 00:04:35,582 Jestem... Krwawy Mag, Jered. 64 00:04:36,126 --> 00:04:42,963 Uh, w- wi- wielki... potężny Krwawy... Mag... Jered, i ja, uh, chciałbym... 65 00:04:44,534 --> 00:04:49,002 Ah, ŻĄDAM byś wpuścił mnie do tej... budy, natychmias! 66 00:04:49,881 --> 00:04:50,585 Um. 67 00:04:50,816 --> 00:04:51,733 Aha. 68 00:04:53,407 --> 00:04:56,016 A jaki jest powód, panie? 69 00:04:56,156 --> 00:04:58,773 Wiec. Dobre pytanie. 70 00:04:59,115 --> 00:05:04,326 Ja, er... Więc, chciałbym dać - twojemu mistrzowi... 71 00:05:04,538 --> 00:05:09,956 ...dar mojej niesamowitej magicznej mądrości i wiedzy w dziedzinie, uh... 72 00:05:11,834 --> 00:05:12,766 Magii. 73 00:05:12,901 --> 00:05:13,879 I innych rzeczy. 74 00:05:16,521 --> 00:05:17,916 Ah, rozumiem. 75 00:05:20,013 --> 00:05:24,209 Więc, skoro jesteś potęrznym magiem... 76 00:05:24,751 --> 00:05:28,207 Nie będziesz miał rzadnych probelmów by przejść przez portal. 77 00:05:28,689 --> 00:05:29,748 Czyż nie tak, panie. 78 00:05:37,117 --> 00:05:38,447 (szloch) 79 00:05:38,623 --> 00:05:39,408 Oczywiście, że nie. 80 00:05:41,099 --> 00:05:42,198 Tak poza tym... 81 00:05:43,166 --> 00:05:46,566 Co by się stało gybym nie miał wystarczającej... 82 00:05:47,262 --> 00:05:47,857 ...mocy... 83 00:05:50,384 --> 00:05:51,577 ...by przejść przez portal? 84 00:05:51,958 --> 00:05:55,537 Oh, w takim wypadku, panie, rozerwał bym twoje ciało na strzępy i, uh... 85 00:05:56,024 --> 00:05:58,741 przerobił kości by posłużyły mi jako składniki zupy. 86 00:05:59,701 --> 00:06:00,318 Dobrze! 87 00:06:00,424 --> 00:06:01,699 Dobrze, dobrze, dobrze. 88 00:06:02,254 --> 00:06:03,628 W porządku.