1 00:00:12,369 --> 00:00:13,402 I need a place to hide. 2 00:00:13,403 --> 00:00:16,324 I'm a blood mage. 3 00:00:19,557 --> 00:00:21,405 I- I can't move! 4 00:00:21,639 --> 00:00:22,885 What have you done to me? 5 00:00:26,001 --> 00:00:29,104 You drinks the blood. 6 00:00:30,145 --> 00:00:33,653 You likes the blood. 7 00:00:33,794 --> 00:00:37,015 Makes you strong. 8 00:00:52,061 --> 00:00:55,708 (whimpers) 9 00:01:00,150 --> 00:01:01,484 I wouldn't eat him. 10 00:01:01,815 --> 00:01:03,857 You don't know where he's been. 11 00:01:26,505 --> 00:01:28,563 You'll be able to move in a moment. 12 00:01:30,821 --> 00:01:31,802 Whatever they did... 13 00:01:32,348 --> 00:01:34,670 It's already wearing off. 14 00:01:35,597 --> 00:01:36,314 Thank you. 15 00:01:36,885 --> 00:01:38,041 I mean, if you hadn't come then- 16 00:01:38,041 --> 00:01:39,158 Yeah, yeah. 17 00:01:39,222 --> 00:01:40,521 Arianne. 18 00:01:40,934 --> 00:01:41,923 Uh, Jered. 19 00:01:41,911 --> 00:01:44,111 So... Jered. 20 00:01:44,593 --> 00:01:46,445 Where are you sleeping tonight? 21 00:02:19,448 --> 00:02:21,025 Morning. 22 00:02:23,035 --> 00:02:23,734 Morning. 23 00:02:24,201 --> 00:02:25,021 So. 24 00:02:25,021 --> 00:02:26,312 What do you think? 25 00:02:26,654 --> 00:02:29,210 Well, he's pleased to see you. 26 00:02:30,371 --> 00:02:33,682 I'm still not sure about this, Ari. We only need to miss one- 27 00:02:33,388 --> 00:02:35,645 Oh, sleeping beauty's up. 28 00:02:35,905 --> 00:02:37,644 Then we won't miss anything. 29 00:02:37,874 --> 00:02:38,830 Lanni's that good. 30 00:02:38,950 --> 00:02:40,297 Nice to be wanted. 31 00:02:40,847 --> 00:02:42,701 Aww, she's so hard to please. 32 00:02:42,701 --> 00:02:43,615 Unlike some. 33 00:02:43,979 --> 00:02:48,566 And so, we can take care of the walking guardians, which just leaves- 34 00:02:48,566 --> 00:02:49,583 (coughs) 35 00:02:49,860 --> 00:02:51,036 Where are my clothes? 36 00:02:51,803 --> 00:02:54,205 I don't know, I wasn't paying much attention. 37 00:02:54,399 --> 00:02:56,251 I think that's his jerkin on the wardrode, there. 38 00:02:57,003 --> 00:02:57,775 Ah. 39 00:02:57,775 --> 00:02:58,986 Erm... 40 00:03:00,480 --> 00:03:02,300 Do you think you could get it for me? 41 00:03:02,441 --> 00:03:05,137 Oh, I couldn't. Another woman's wardrobe. 42 00:03:05,308 --> 00:03:06,649 I can't reach up there. 43 00:03:09,113 --> 00:03:10,475 I'll tell you what, love. 44 00:03:11,180 --> 00:03:13,518 Why don't we give you some new clothes? 45 00:03:15,532 --> 00:03:17,066 I'm really not sure about this. 46 00:03:33,555 --> 00:03:34,740 You'll be fine. 47 00:03:35,404 --> 00:03:38,561 All you have to do is get us through Karak's front door. 48 00:03:38,836 --> 00:03:39,667 That's it. 49 00:03:40,211 --> 00:03:41,424 But I need to find the Blooded. 50 00:03:41,578 --> 00:03:42,731 Well, you've found them. 51 00:03:43,082 --> 00:03:45,524 And the Blooded are going to Karak's tower. 52 00:03:45,993 --> 00:03:46,373 But- 53 00:03:46,373 --> 00:03:47,360 We're here. 54 00:03:48,483 --> 00:03:49,819 You'll be fine. 55 00:03:50,032 --> 00:03:51,461 Just be confident. 56 00:03:51,791 --> 00:03:53,038 He lives down there? 57 00:03:53,169 --> 00:03:54,639 Obvious blood mage... 58 00:03:55,008 --> 00:03:56,356 Dead blood mage. 59 00:03:58,688 --> 00:04:02,612 Remember - blood mages are always obsessed with their potency. 60 00:04:03,517 --> 00:04:05,145 It'll keep his mind off things. 61 00:04:27,261 --> 00:04:28,397 Can I help you, sir? 62 00:04:30,510 --> 00:04:31,320 Urm... 63 00:04:33,251 --> 00:04:35,582 I am... the blood mage, Jered. 64 00:04:36,126 --> 00:04:42,963 Uh, th-th-the great and... mighty blood... mage... Jered, and I, uh, seek... 65 00:04:44,534 --> 00:04:49,002 Ah, I DEMAND that you let me into this... hovel, immediately! 66 00:04:49,881 --> 00:04:50,585 Um. 67 00:04:50,816 --> 00:04:51,733 Mmm hmm. 68 00:04:53,407 --> 00:04:56,016 And why exactly is that, sir? 69 00:04:56,156 --> 00:04:58,773 Well. Good question. 70 00:04:59,115 --> 00:05:04,326 I, er... Well, I wish to give the - your - master the... 71 00:05:04,538 --> 00:05:09,956 ...benefit of my superior magical wisdom and knowledge in the field of, uh... 72 00:05:11,834 --> 00:05:12,766 Magic. 73 00:05:12,901 --> 00:05:13,879 And things. 74 00:05:16,521 --> 00:05:17,916 Ah, I see. 75 00:05:20,013 --> 00:05:24,209 Well, since you are a mage of power... 76 00:05:24,751 --> 00:05:28,207 You will have no problems with passing through the portal. 77 00:05:28,689 --> 00:05:29,748 Is that right, sir. 78 00:05:37,117 --> 00:05:38,447 (sobs) 79 00:05:38,623 --> 00:05:39,408 Course not. 80 00:05:41,099 --> 00:05:42,198 Out of interest... 81 00:05:43,166 --> 00:05:46,566 What would happen if I wasn't of sufficient... 82 00:05:47,262 --> 00:05:47,857 ...power... 83 00:05:50,384 --> 00:05:51,577 ...to pass through the portal? 84 00:05:51,958 --> 00:05:55,537 Oh, well in that case, sir, I would tear your flesh from your body and, uh... 85 00:05:56,024 --> 00:05:58,741 Render your bones down to serve as my soup. 86 00:05:59,701 --> 00:06:00,318 Good! 87 00:06:00,424 --> 00:06:01,699 Good, good, good. 88 00:06:02,254 --> 00:06:03,628 Right.