1 00:00:06,097 --> 00:00:07,026 Was ist mit jenen? 2 00:00:07,437 --> 00:00:09,990 Jene Unreinen werden vor die Engel gebracht. 3 00:00:11,082 --> 00:00:11,629 Aber es sind nicht alle- 4 00:00:11,629 --> 00:00:13,430 Sie wurden alle geprüft. 5 00:00:13,683 --> 00:00:14,500 Aber dieses Mädchen- 6 00:00:15,138 --> 00:00:15,842 Sie ist nicht- 7 00:00:16,946 --> 00:00:18,797 Sie war es, die geopfert werden sollte! 8 00:00:19,128 --> 00:00:21,590 Dieses Mädchen ist der Grund für ihre Zusammenkunft. 9 00:00:22,014 --> 00:00:24,900 Die Zeremonie war ihre Initiation als Bluthexe. 10 00:00:25,895 --> 00:00:31,463 Wüßte die Kirche von deinen Kräften, du säßest mit ihnen in diesen Käfigen. 11 00:00:31,736 --> 00:00:34,885 Ein weiterer dreckiger Blutiger zu reinigen. 12 00:00:36,223 --> 00:00:38,086 Du hattest Glück, Junge. 13 00:00:38,472 --> 00:00:40,224 Mehr Glück als sie. 14 00:01:54,223 --> 00:01:55,413 Nervös? 15 00:01:56,350 --> 00:01:58,078 Die Käfige - Sie sind- 16 00:01:58,078 --> 00:02:00,027 Sie können uns nichts tun. 17 00:02:50,263 --> 00:02:52,166 Werden sie uns wehtun? 18 00:02:52,130 --> 00:02:53,165 Gad wird sie umbringen. 19 00:02:53,165 --> 00:02:54,572 Aber wir kommen hier raus? 20 00:02:55,263 --> 00:02:56,816 Sei jetzt still. 21 00:03:03,468 --> 00:03:09,221 An diesem gesegneten Tag haben wir uns versammelt, der größten aller Segnungen der Engel beizuwohnen - 22 00:03:09,386 --> 00:03:19,920 dem Wunder der Reinigung, wodurch diese armen, traurigen entarteten Kreaturen, verdorben vom Bösen in ihrem Blut, errettet werden. 23 00:03:20,545 --> 00:03:29,425 Es ist ein Zeichen der Engel hellem Licht, ihrer Gnade, dass wir pietätlosen Seelen Ihren Segen und Ihrer Hände Gaben empfangen dürfen. 24 00:03:29,425 --> 00:03:36,416 Auch wenn wir vom rechten Pfade abgekommen, so heißen Sie uns aus den Schatten willkommen, wenn wir nur unserer Sünden abschwören 25 00:03:36,416 --> 00:03:40,991 und ihnen jene bringen, deren Sünden sie bar jeder Rettung verdammt haben. 26 00:03:43,017 --> 00:03:44,262 Jered? 27 00:03:44,262 --> 00:03:50,678 Ich wollte dein Gebet nicht unterbrechen, aber wir sind alle stolz auf Dich, mein Sohn. 28 00:03:50,822 --> 00:03:54,456 Wer hätte gedacht, dass es ein Waisenknabe so weit bringt, hä? 29 00:03:54,303 --> 00:03:55,439 Leutnant... 30 00:03:55,592 --> 00:03:56,396 Ja, mein Sohn? 31 00:03:57,078 --> 00:03:58,078 Dieses Mädchen... 32 00:03:59,054 --> 00:04:00,660 Sie ist keine von jenen. 33 00:04:00,869 --> 00:04:04,623 Tut mir leid, Sohn. Sie wurden alle geprüft. Sie ist eine von jenen. 34 00:04:06,319 --> 00:04:07,480 Aber sie ist keine... 35 00:04:08,993 --> 00:04:11,169 Aber sie ist nicht entartet. 36 00:04:11,504 --> 00:04:13,263 Sie ist kein Monster. 37 00:04:14,145 --> 00:04:18,238 Die Engel sehen die Wahrheit. Es ist nicht an uns, sie in Frage zu stellen- 38 00:04:18,238 --> 00:04:19,079 Nein! 39 00:04:19,280 --> 00:04:20,115 Es ist schwierig- 40 00:04:20,115 --> 00:04:21,699 Es ist nicht schwierig! 41 00:04:22,743 --> 00:04:24,358 Es ist falsch! 42 00:04:24,734 --> 00:04:27,393 Ich befehle Dir, aufzuhören! 43 00:04:27,656 --> 00:04:31,939 In zwei Stunden kannst du mich durch der Hölle Tore befehligen, Jered. 44 00:04:32,138 --> 00:04:34,636 Aber bis dahin knie nieder vor den Engeln. 45 00:04:34,929 --> 00:04:38,044 Du solltest an deine Sünden denken, nicht an diese hübsche Hexe. 46 00:04:49,540 --> 00:04:53,321 Der Leutnant hat recht. Der Meister weiß was er tut. 47 00:04:54,435 --> 00:04:56,506 Und abgesehen davon, was können wir schon tun? 48 00:05:01,539 --> 00:05:02,243 (atmet ein) 49 00:05:03,252 --> 00:05:06,300 Ich sagte... ich rette sie. 50 00:05:16,780 --> 00:05:18,370 BOGENSCHÜTZEN! 51 00:05:24,566 --> 00:05:27,715 Hör auf, Jered! Mach es nicht noch schlimmer! 52 00:05:32,245 --> 00:05:33,928 Es hätte mich treffen können. 53 00:05:36,927 --> 00:05:37,546 Nein! 54 00:05:54,051 --> 00:06:00,838 (schreit) 55 00:06:03,267 --> 00:06:05,259 Komm schon! Lauf! 56 00:06:19,720 --> 00:06:22,418 Passt auf den Jungen auf! Lasst ihn nicht entkommen!