1 00:00:09,042 --> 00:00:12,585 Wenn ein Mann die Zauberei in seinem Blut trägt... 2 00:00:12,872 --> 00:00:14,448 Oder er die Zukunft weissagen kann... 3 00:00:14,265 --> 00:00:18,333 Oder Teufel nach seinem Wunsche rufen kann, indem er dieses Blut vergießt... 4 00:00:18,512 --> 00:00:21,613 So ist er eine Scheußlichkeit im Auge der Engel. 5 00:00:22,112 --> 00:00:25,000 Alle, die dem Licht folgen, sollen ihn meiden... 6 00:00:25,020 --> 00:00:28,540 Und ihn zu Gericht und Reinigung vor die Engel bringen. 7 00:00:32,632 --> 00:00:33,929 Engelswache! Aufmachen! 8 00:00:59,266 --> 00:01:01,134 Lasst ihn nicht zum ... AHH! 9 00:01:34,622 --> 00:01:36,327 Verstärkt die Wache am Eingang. 10 00:01:36,599 --> 00:01:37,261 Bruder Carrin... 11 00:01:37,778 --> 00:01:39,302 Finde die anderen Ausgänge aus diesem Loch. 12 00:01:40,798 --> 00:01:41,037 - Aber.. - Tu es! 13 00:01:42,754 --> 00:01:44,389 Mit Ihrer Erlaubnis natürlich... 14 00:01:44,543 --> 00:01:45,480 ...Herr. 15 00:01:47,435 --> 00:01:50,649 Bruder, Ich bin nich sicher, ob- 16 00:01:50,650 --> 00:01:52,669 Haben Sie einen Befehl, Herr? 17 00:01:53,979 --> 00:01:57,701 Ja, ja. Wir haben im Moment nicht die Männer, um weiter zu forschen. 18 00:01:58,010 --> 00:01:59,811 Bleibt in einer dichten Gruppe zusammen. 19 00:02:00,672 --> 00:02:02,399 Seid Ihr sicher, dass das weise ist, Herr? 20 00:02:02,856 --> 00:02:05,364 Ich befehle, Bruder. Tut es. 21 00:02:08,695 --> 00:02:12,333 (lacht) Sehr gut. Du hast diese Prüfung bestanden. 22 00:02:13,009 --> 00:02:15,668 Das war das erste Mal, dass du einen Blutmagier bekämpft hast, oder? 23 00:02:16,117 --> 00:02:17,010 Ja, Leutnant. 24 00:02:17,664 --> 00:02:21,428 Wenn wir hineingehen, lass die Magier den erfahreneren Brüdern. 25 00:02:23,566 --> 00:02:25,681 Du befehlst zwei Wacheinheiten. 26 00:02:25,720 --> 00:02:27,153 Eine, um die Anführer abzuspalten... 27 00:02:27,559 --> 00:02:29,612 Gad, "der eiserne Arm" und Arianne ... 28 00:03:03,641 --> 00:03:05,299 Wir müssen weiter! Sofort! 29 00:03:05,848 --> 00:03:08,272 - Haben sie uns gehört? - Sie werden dieses Mädchen töten! 30 00:03:08,273 --> 00:03:10,542 Quaen, hol die Bogenschützen- 31 00:03:10,543 --> 00:03:11,732 Was habe ich dir gesagt? 32 00:03:12,522 --> 00:03:14,089 Zahltag, Bruder. Eine Fünf. 33 00:03:14,701 --> 00:03:15,590 Was? 34 00:03:15,591 --> 00:03:17,080 Es sind Blutige, Jered! 35 00:03:17,191 --> 00:03:19,932 Sie erstechen Mädchen, beschwören Dämonen. 36 00:03:20,376 --> 00:03:22,701 Am freien Tag töten sie süße kleine Welpen, einfach- 37 00:03:22,702 --> 00:03:24,740 Du verstehst nicht, Bruder! 38 00:03:24,741 --> 00:03:26,833 Das Mädchen lebt - noch! 39 00:03:27,102 --> 00:03:30,369 - Da drin sind fünfzehn Blutige. - Das sehe ich. 40 00:03:30,370 --> 00:03:31,928 Und Gad führt sie an! 41 00:03:31,929 --> 00:03:33,555 Gad "der eiserne Arm"! 42 00:03:33,556 --> 00:03:37,908 Ich habe mit angesehen, wie er einen Mann mit einem Schlag in zwei Hälften teilte... 43 00:03:37,864 --> 00:03:40,155 Sie wird sterben, Quaen. 44 00:03:40,808 --> 00:03:42,315 Und wir haben geschworen- 45 00:03:42,316 --> 00:03:46,143 Wenn du für so eine blutige Hure sterben willst, nur zu. 46 00:03:46,492 --> 00:03:47,866 Aber ich lasse mich nicht töten... 47 00:03:47,917 --> 00:03:49,521 Nur weil du etwas Blut auf deinem Stab willst. 48 00:03:49,902 --> 00:03:51,497 Ich befehle! 49 00:03:51,833 --> 00:03:53,895 Wir gehen rein. Jetzt. 50 00:03:54,372 --> 00:03:57,399 Du hast nur Befehlsgewalt als Trainingsübung. 51 00:03:57,400 --> 00:03:59,351 Der Meister hat ihn ausgewählt- 52 00:03:59,360 --> 00:04:02,036 Du hast versagt! Geh mir aus den Augen! 53 00:04:02,455 --> 00:04:03,386 Und weiter? 54 00:04:03,177 --> 00:04:04,506 Mir egal. 55 00:04:04,813 --> 00:04:06,061 Geh ein Held sein. 56 00:04:07,141 --> 00:04:08,944 Remiel steh mir bei. 57 00:04:08,945 --> 00:04:10,994 Da ich in Deine Schlacht ziehe. 58 00:04:18,902 --> 00:04:19,812 Was? 59 00:04:21,109 --> 00:04:22,370 Wer zur Hölle bist du? 60 00:04:22,934 --> 00:04:25,594 Jered. Ich bin ein Mönch der Engel. 61 00:04:25,595 --> 00:04:27,145 Lasst das Mädchen frei. 62 00:04:28,323 --> 00:04:32,106 Die Hälfte des Raums hier kann dich mit einem Schnitt am Handgelenk töten, Bursche. 63 00:04:32,177 --> 00:04:33,628 Du willst nicht sterben. 64 00:04:33,959 --> 00:04:37,307 Lasst - das Mädchen - frei. 65 00:04:49,296 --> 00:04:52,682 LASST SIE FREI! 66 00:04:54,501 --> 00:04:57,903 Tick, Brainpan, prüft den Hinterausgang. 67 00:04:57,904 --> 00:04:58,813 Könnte eine Falle sein. 68 00:05:13,299 --> 00:05:15,072 Du hättest nicht herkommen sollen. 69 00:05:15,489 --> 00:05:17,765 Wir schützen die Unsrigen. 70 00:05:35,989 --> 00:05:38,254 Ich hatte alles völlig unter Kontrolle. 71 00:05:38,824 --> 00:05:40,319 Wir tun unsere Pflicht, Jered. 72 00:05:40,429 --> 00:05:43,677 Ich schicke dich stückchenweise heim, "Bruder". 73 00:05:43,678 --> 00:05:47,292 Armbrust, nehmt die Verdorbnen! Mitte, Streitkolben bereit! 74 00:05:50,260 --> 00:05:51,535 Versucht es! 75 00:06:12,000 --> 00:06:14,546 Euer Bursche wird euch den Tod bringen. 76 00:06:14,547 --> 00:06:16,242 Ihr hättet jemand Älteren schicken sollen. 77 00:06:16,349 --> 00:06:18,528 Haben sie. Ich folge immer noch dem Burschen. 78 00:06:38,272 --> 00:06:39,479 Friede, Kind. 79 00:06:39,480 --> 00:06:41,190 Es ist gleich vorbei. 80 00:06:42,246 --> 00:06:43,313 Folgt mir! 81 00:07:00,685 --> 00:07:01,555 Das ist unmöglich- 82 00:07:05,321 --> 00:07:08,014 Keine Angst. Du bist bald hier raus. 83 00:07:08,361 --> 00:07:09,552 Wer- Wer bist du? 84 00:07:09,879 --> 00:07:11,119 Mein Name ist Jered. 85 00:07:15,891 --> 00:07:16,620 Ich bin- 86 00:07:16,821 --> 00:07:18,289 Keine Bewegung, Jered!