1 00:00:08,578 --> 00:00:11,524 You want to die for some Blooded whore, you go right ahead. 2 00:00:11,917 --> 00:00:13,943 I don't think they're my people anymore. 3 00:00:15,856 --> 00:00:17,499 Where would the boy have gone? 4 00:00:18,257 --> 00:00:20,334 All the magic that the Church grabs is locked up in that building? 5 00:00:22,467 --> 00:00:26,600 Anything they capture is never recorded and never touched again. 6 00:00:27,395 --> 00:00:29,341 You can retake your initiation. 7 00:00:29,697 --> 00:00:31,175 He's under my protection. 8 00:00:31,786 --> 00:00:32,299 Urgh! 9 00:00:34,394 --> 00:00:37,872 If you make the right choice Jered, I will let this woman go free. 10 00:00:38,706 --> 00:00:39,588 Otherwise... 11 00:00:40,130 --> 00:00:41,048 She will die. 12 00:00:44,147 --> 00:00:46,626 How did you arrange that blackout, you old fraud? 13 00:00:46,826 --> 00:00:47,997 Nothing to do with me, love. 14 00:00:48,852 --> 00:00:49,890 Carrie! 15 00:00:50,426 --> 00:00:51,800 Rule of thievery. 16 00:00:52,086 --> 00:00:54,024 Only take what you can run with. 17 00:00:59,628 --> 00:01:01,864 And get out before the guards arrive! 18 00:01:31,995 --> 00:01:35,050 Oh, come on! There's got to be a way out of here! 19 00:01:35,309 --> 00:01:36,333 A loose brick! 20 00:01:36,481 --> 00:01:37,518 Something! 21 00:01:38,231 --> 00:01:39,755 Leave me alone! 22 00:01:41,133 --> 00:01:42,006 Won't you... 23 00:01:42,415 --> 00:01:43,102 ...just... 24 00:02:21,513 --> 00:02:22,765 Hi, Arianne. 25 00:02:26,438 --> 00:02:27,666 Shall we go? 26 00:03:25,411 --> 00:03:26,592 We have a problem. 27 00:03:27,812 --> 00:03:28,945 I can't fly. 28 00:03:29,481 --> 00:03:31,610 But if you had a really big shovel- 29 00:03:31,610 --> 00:03:32,065 Jered. 30 00:03:32,517 --> 00:03:33,843 Are there other tunnel entrances? 31 00:03:34,363 --> 00:03:36,198 Yes, but the tunnels have always been unstable. 32 00:03:36,198 --> 00:03:37,228 They'll never survive. 33 00:03:37,090 --> 00:03:39,243 It's bad housekeeping, that's what it is. 34 00:03:39,500 --> 00:03:43,051 Why, if I let my tunnels get all unstable my mother would never- 35 00:03:43,051 --> 00:03:43,916 SHUT UP! 36 00:03:45,012 --> 00:03:46,038 Sorry... 37 00:03:46,830 --> 00:03:47,509 Rope? 38 00:03:47,509 --> 00:03:49,072 It's a five hundred foot drop. 39 00:03:49,369 --> 00:03:50,198 Climb? 40 00:03:50,198 --> 00:03:51,341 Not in an earthquake. 41 00:03:52,258 --> 00:03:53,300 Prisoners! 42 00:04:01,432 --> 00:04:02,139 They're tiring. 43 00:04:02,369 --> 00:04:03,238 Think fast! 44 00:04:03,238 --> 00:04:06,439 Any time you have an idea, feel free to share. 45 00:04:07,280 --> 00:04:08,808 We could go out through the cathedral. 46 00:04:09,169 --> 00:04:10,545 It's too heavily guarded. 47 00:04:10,596 --> 00:04:11,303 Not any more! 48 00:04:11,252 --> 00:04:14,007 It's the only place the Master could have taken his reinforcements from. 49 00:04:14,354 --> 00:04:17,453 I knew there was a reason I rescued you. 50 00:04:18,577 --> 00:04:20,117 The cathedral! Go! 51 00:04:23,941 --> 00:04:25,235 The traitor boy! 52 00:04:25,554 --> 00:04:26,259 Quaine. 53 00:04:27,279 --> 00:04:29,678 Always a pleasure, Arianne. 54 00:04:33,547 --> 00:04:35,479 It'll be a pleasure to kill you... 55 00:04:35,579 --> 00:04:36,504 You're welcome to- 56 00:04:36,504 --> 00:04:37,354 (splorch) 57 00:04:38,747 --> 00:04:40,790 Sort out your problems in your own time, lad. 58 00:04:40,848 --> 00:04:42,540 Right now, RUN! 59 00:05:09,360 --> 00:05:11,176 I like what we've done with the place. 60 00:05:11,781 --> 00:05:13,178 It can be rebuilt. 61 00:05:21,909 --> 00:05:23,643 You still have the choice, Jered. 62 00:05:24,598 --> 00:05:27,569 Leave here with me, and they all live. 63 00:05:27,569 --> 00:05:28,870 Yeah, right. 64 00:05:29,433 --> 00:05:31,895 It's your mates who are back there bleeding. 65 00:05:32,325 --> 00:05:33,388 Please, Master. 66 00:05:34,456 --> 00:05:35,909 I don't want to see you get hurt. 67 00:06:18,722 --> 00:06:22,460 Your footwork is improving, boy. 68 00:06:24,425 --> 00:06:25,916 Stay there, Master Gad. 69 00:06:26,507 --> 00:06:27,885 Or I will harm you. 70 00:06:31,125 --> 00:06:32,920 It comes down to this in the end, Jered. 71 00:06:33,313 --> 00:06:34,880 You must make the choice. 72 00:06:36,793 --> 00:06:40,940 Will you come home and rejoin your brothers in safety and in learning? 73 00:06:41,849 --> 00:06:44,876 Or will you condemn yourself to endless flight and the underworld, 74 00:06:44,876 --> 00:06:47,837 even if somehow you escape us today? 75 00:06:49,464 --> 00:06:50,898 And see my friends die? 76 00:06:51,773 --> 00:06:52,573 Yes. 77 00:06:53,642 --> 00:06:54,936 That's not a choice. 78 00:06:55,404 --> 00:06:57,877 It is as real a choice as any you get in life, boy. 79 00:07:04,586 --> 00:07:05,479 All right. 80 00:07:07,168 --> 00:07:08,002 You win. 81 00:07:08,769 --> 00:07:10,275 I'll come back.